Post Series: Advent: Bilingual Poem: This year, do something different

This year,
do something different.

Don’t get,
a plastic tree,
that looks alive.

Don’t get,
a real tree,
that was alive.

Get,
a living tree,
that is alive.

 

Este año,
hace algo distinto.

No obtiene,
un árbol de plástico,
que parece vivo.

No obtiene,
un árbol legítimo,
que estado vivo.

Obtiene,
un árbol que vive,
que es vivo.

Bilingual Poem: impractical value

It is strange
how much value
is placed on the impractical
and how little
is placed on the practical.

Es extraño
cuánto valor
es puesto en el poco práctico
y cuánto poco
es puesto en el práctico.

Bilingual Poem: The dog is hungry

The dog is hungry,
by why?

The dog ate in the morning.

The dog ate in the afternoon.

The dog ate at night.

With no words,
the dog speaks.

The dog is hungry.

Why?

 

¿El perro tiene hambre,
pero por qué?

El perro comió en la mañana.

El perro comió en la tarde.

El perro comió en noche.

Con no palabras,
el perro habla.

El perro tiene hambre.

¿Por qué?

Bilingual Poem: today

Why don’t you understand
what the day says
to you?

The day speaks,
but you don’t listen.

The day speaks,
but you don’t understand.

The day wants,
for you to know.

The day wants,
for you to see.

Today,
is the day
the day wants you to know.

Today,
is the day
the day wants you to understand.

Why don’t you understand
what the day says
to you?

 

¿Por qué usted no comprende
que el día habla
a usted?

El día habla,
pero usted no escucha.

El día habla,
pero usted no comprende.

El día quiere,
por usted saber.

El día quiere,
por usted mirar.

Hoy,
es el día,
el día quiere usted saber.

Hoy,
es el día,
el día quiere usted comprendar.

¿Por qué usted no comprende
que el día habla
a usted?