Bilingual Poem: summer solstice

the summer solstice
the longest day of the year
but think about that
each day
until the winter solstice
will be a little darker
than the day before


el solsticio de verano
el día de más luz del año
pero reflexionan de que
cada día
hasta el solsticio de invierno
estará un poco más oscuro
que el día antes

Poem: Summer, Fall

In the summer,
steps could hardly be taken,
the heat pressed down,
the sun glared,
and as life seemed to drain away,
a respite was imagined.

In the fall,
steps went on for miles,
a coolness flowed in the breeze,
the sun shined softly,
and as life seemed to pause and breathe,
a respite was experienced.

Poem with an explanation: Summer Winter

as the sunlight stings
and heat engulfs and cooks air
the forest pitch grows

as the gray light floats
and cold surrounds and cools air
the forest sound stills

This poem is comprised of two haiku.  They both describe first moments of walking outside: the first in summer and the second in winter.  Both poems follow the same pattern:

as the AAA light BBB
and CCC DDD and EEE air
the forest FFF GGG

Each of the words (or in one case, partial word) represented by three letters, in some way match: AAA (sun/gray), BBB (stings/floats), CCC (heat/cold), DDD (engulfs/surrounds), EEE (cooks/cools), FFF (pitch/sound), GGG (grows/stills).  In the cases of AAA, BBB, CCC, EEE, and GGG, the words (or in the case of AAA one partial word and one word) contrast, while still having a sense of matching.

The idea behind the poem was to describe two contrasting moments using similar patterns so that the contrast could be highlighted.